Como os assuntos predominantes do blog estão relacionados com
publicidade e propaganda, que tal falar sobre qual a diferença entre
esses dois termos?
A definição dos dois termos causa discordância entre os
profissionais e especialistas da área. Isso acontece porque não há uma
tradução específica para cada um deles em português.
O termo publicidade deriva do latim "publicus" que designa
qualidade do que é público. O termo
propaganda, do latim "propagare" que significa enterrar,
mergulhar, plantar, foi introduzido inicialmente pela Igreja Católica, com
o intuito de propagar a fé católica pelo mundo.
Então, essa confusão na hora de distinguir os dois termos existe pois alguns
autores designam objetivos iguais à publicidade e a propaganda. Como a culpa
sempre tem que ser de alguém, a culpa nesse caso é da língua! Calma que vou
explicar: No inglês, utiliza-se "publicity", "propaganda" e
"advertising" que no português não há nenhuma tradução direta para
esses termos. Portanto, em países de língua portuguesa os dois termos acabam
sendo usados como sinônimos, o que acaba sendo mais indicado.Mas, para os teimosos de plantão que insistem em uma distinção, de acordo com a derivação dos termos, podemos dizer que: Publicidade: pode ser entendida como a divulgação e elaboração de campanhas para tornar conhecido um produto, serviço ou empresa.
Propaganda: propagação e implementação de princípios e teorias.
Temos ainda: Publicidade e propaganda: conjunto de técnicas e esforços de comunicação que tem por objetivo divulgar um produto ou ideia, provocando atitude favorável ao público.
Débora Ribeiro
Nenhum comentário:
Postar um comentário